Botiquín de emergencia para refugiados ucranianos: pódcast para ayudarles a aprender español

Botiquín de emergencia para refugiados ucranianos: pódcast para ayudarles a aprender español

Se le ha llamado Botiquín de Emergencia para Hablar Español, y da nombre a un curso exprés dirigido a los ucranianos refugiados y migrantes que han llegado a la Comunidad de Madrid y al resto de España huyendo de la guerra en Ucrania. Son unos pódcast para facilitarles aprender el idioma español y ayudarles a desenvolverse eficazmente en el nuevo entorno que les rodea, tanto en el ámbito social como laboral. Están pensados para responder a la nueva realidad cotidiana a la que se han de enfrentar estas personas en su día a día, y tratar de facilitarles su proceso de adaptación.

Colaboración UDIMA Comunidad de Madrid

La Universidad a Distancia de Madrid, UDIMA, y la Comunidad de Madrid, a través de su Oficina del Español, han elaborado estos pódcast, que se pueden escuchar en Spotify clicando en este enlace y también en la plataforma iVoox.

Se han elaborado 25 capítulos de unos 5 minutos de duración que abordan diferentes situaciones de comunicación que se pueden encontrar en su vida cotidiana. Parten de un nivel de conocimiento de la lengua cero y avanzan en complejidad gramatical por distintos campos de aprendizaje que se corresponden con las diferentes realidades a las que se pueden enfrentar en su día a día: social (información personal o entorno, entre otros), pública (hacer la compra o ir al médico) y laboral (tramitar papeles y buscar empleo).

Aplicación práctica

El contenido se presenta en modelos prácticos para su aplicación en el día a día, con diálogos contextualizados, ya sea en el centro de acogida, en la escuela, en el metro, en la oficina de empleo, en el centro de salud, en el supermercado, entre otros muchos ambientes, y también con vocabulario y expresiones clave. Por lo tanto, se expone a modo de traductor y diccionario del ucraniano al español, integrando y desarrollando de manera progresiva las destrezas de comprensión y expresión oral.

Los audios se encuentran a disposición de todas las personas e instituciones interesadas en hacer uso de los mismos.

La creación de esta serie de podcast se enmarca en el convenio de la Comunidad de Madrid con la UDIMA para la promoción del español, fruto del trabajo desarrollado por la Oficina del Español del Gobierno regional, encabezada por Toni Cantó, junto con la directora del Instituto de Idiomas de la UDIMA, Aurora Centellas, y se trata de una colaboración desinteresada por parte del centro universitario ante la difícil situación de sus destinatarios.

La traducción del idioma español al ucraniano ha sido un trabajo especializado obra de Larysa Yemets y Oksana Pavlyshyn.

Programa complementario

Este audiocurso sirve de complemento al programa de integración laboral para los desplazados ucranianos puesto en marcha por el Gobierno regional, que incluye un paquete de medidas entre las que se incluyen acciones de formación específica, como clases de español tanto para aquellos que no tengan conocimiento previo del idioma como para los que solo necesiten un refuerzo.